Hans Magnus Enzensberger
Spotkanie innego rodzaju
Wybór i tłumaczenie Ryszard Krynicki
Biblioteka Poetycka Wydawnictwa a5 pod redakcją Ryszarda Krynickiego
Tom 79
Premiera 6 czerwca 2019
Nowy wybór wierszy Hansa Magnusa Enzensbergera, najwybitniejszego współcześnie poety języka niemieckiego, jest próbą przypomnienia jego twórczości tym, którzy już się z nią zetknęli i przedstawienia jej nowemu pokoleniu polskich czytelników.
Autorem wyboru i współtworzących go przekładów jest Ryszard Krynicki, poeta, lecz także niezwykle wybitny tłumacz, co udowodniły to zbiory przekładów Nelly Sachs i Paula Celana. Dzięki nowemu tłumaczeniu wiersze Enzensbergera zabrzmią po polsku inaczej, wiarygodniej, pełniej.
Bez względu na straty
Jedni mogą być miłosierni,
inni gniewni, kapryśni, albo całkiem po prostu
nie do pojęcia. Skąpych bogów jednakże nie ma.
Kiedy się zatroskani pytamy,
czy nasz stan konta, zapasy na zimę,
grosz, uciułany na czarną godzinę, i woda, wystarczą,
to dla nich te parę miliardów Dróg Mlecznych,
w tę albo we w tę, nie czyni większej różnicy.
Wszystko to tylko zimne ognie dla ich rozrywki.
Tak roztrwaniają swoje życie, i nasze,
czerpiąc bezwzględnie z pełni,
gdy my tu naszą zupkę warzymy na małym ogniu.
Premierowa prezentacja tomu odbyła się 6 czerwca o godz. 16.45 w Narodowym Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej podczas 8. Festiwalu Miłosza. Spotkanie z udziałem Ryszarda Krynickiego poprowadziła Justyna Sobolewska.
Wydano z okazji 8. Festiwalu Miłosza. Złożono krojem pisma Milosz
ISBN 978-83-61298-52-6
Rok wydania: 2019
Oprawa: broszurowa ze skrzydełkami
Format: 206×148 mm
Strony: 100